Parallel Texts Extraction from Multimodal Comparable Corpora

نویسندگان

  • Haithem Afli
  • Loïc Barrault
  • Holger Schwenk
چکیده

Statistical machine translation (SMT) systems depend on the availability of domain-specific bilingual parallel text. However parallel corpora are a limited resource and they are often not available for some domains or language pairs. We analyze the feasibility of extracting parallel sentences from multimodal comparable corpora. This work extends the use of comparable corpora by using audio sources instead of texts on the source side. The audio is transcribed by an automatic speech recognition system and translated with a baseline SMT system. We then use information retrieval in a large text corpus of the target language to extract parallel sentences. We have performed a series of experiments on data of the IWSLT’11 speech translation task that shows the feasibility of our approach.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

استخراج پیکره‌ موازی از اسناد قابل‌مقایسه برای بهبود کیفیت ترجمه در سیستم‌های ترجمه ماشینی

Data used for training statistical machine translation method are usually prepared from three resources: parallel, non-parallel and comparable text corpora. Parallel corpora are an ideal resource for translation but due to lack of these kinds of texts, non-parallel and comparable corpora are used either for parallel text extraction. Most of existing methods for exploiting comparable corpora loo...

متن کامل

Multimodal Comparable Corpora as Resources for Extracting Parallel Data: Parallel Phrases Extraction

Discovering parallel data in comparable corpora is a promising approach for overcoming the lack of parallel texts in statistical machine translation and other NLP applications. In this paper we propose an alternative to comparable corpora of texts as resources for extracting parallel data: a multimodal comparable corpus of audio and texts. We present a novel method to detect parallel phrases fr...

متن کامل

Better handling of a bilingual collection of texts

Statistical machine translation models are trained from parallel corpora, which are collections of translated texts. These texts are usually processed using dedicated tools called “sentence aligners”, which output parallel sentence pairs. However, parallel resources are very scarce in certain languages or domains. Alternative solutions have been proposed that extract parallel sentences from the...

متن کامل

Survey on Comparable Corpora until June 2012

Here we present a survey of important work done on Comparable Corpora between the period 1995 to 2012. Unlike parallel corpora, which are clearly defined as translated texts, there is a wide variation of non-parallelism in comparable text. Non-parallelism is manifested in terms of differences in author, domain, topics, time period, language. The most common text corpora have non-parallelism in ...

متن کامل

Development and Application of a Cross-language Document Comparability Metric

In this paper we present a metric that measures comparability of documents across different languages. The metric is developed within the FP7 ICT ACCURAT project, as a tool for aligning comparable corpora on the document level; further these aligned comparable documents are used for phrase alignment and extraction of translation equivalents, with the aim to extend phrase tables of statistical M...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2012